Sonntag, 29. April 2007

Extra para los trabajadores

Extra fuer die Fleissige:
Para mis estudiantes


Uno) Hier habt ihr die Formen von Ser.

Soy --
Eres --
Es --
Somos --
Sois --
Son –

Dos) Hier habt ihr jetzt die Pronomen, die in Spanien benutzen werden. Kannst du sie ins Deutschen uebersetzen?

Informal - tratarse de tu- duzen Formal- tratarse de usted- siezen
Yo Yo
Tú Usted
Él Él
Ella Ella
Nosotros Nosotros
Nosotras Nosotras
Vosotros Ustedes
Vosotras Ustedes
Ellos Ellos
Ellas Ellas

Tres) Was bedeutet das?

Yo soy Patricia, soy profesora de español y vivo en Berlín
Tú eres de Alemania, ¿verdad?
Sr. Müller, usted es de Alemania, ¿verdad?
Pedro es de Valencia y es profesor
María es de Alicante y es estudiante
Nosotros somos profesores
Nosotras somos profesoras
Tú y yo somos estudiantes
Pedro y yo somos de España
Vosotros sois veterinarios Ustedes son veterinarios
Vosotras sois veterinarias Ustedes son veterinarias
María y tú sois estudiantes
Tú y Peter sois de Alemania, ¿no?
Pedro y María son de España
Jacqueline y Josephine no son de Francia, son de Alemania

Cuatro) Versucht jetzt zu jeder Form von Ser in "Uno)" , die Pronomen hinschreiben, die hingehoeren,

Cinco)

- Yo ___ de Brasil ¿y vosotros?
-Yo ___ de Argentina y ella, italiana

- ¿Los señores Durán?
- Sí, _____ nosotros, ¿y usted ___ el señor García?

- ¿Juan María Fuster?
- ____ él (eine Person zeigt damit eine andere Person)
- ____ yo (eine andere Person sagt: ich bins, c’est moi)

- Ustedes ____ los señores Blasco, ¿verdad?
- No, no. Nosotros _____ los señores Martínez, ellos ____ los señores Blasco. ( sie zeigen andere Leute).
- ¿Quién ___ Peter?
_____ el profesor, _____ de Inglaterra.

- Anne, Marie ¿_____ de Alemania?
- Yo, no pero Marie sí.

-¿______ ustedes de Alemania?
- Sí, y ustedes _____ de Portugal, ¿verdad?

-¡Hola! Tú _____ Alfonso, ¿verdad?
- Sí, ¿y tú quién _____?
- ______ Gerardo, un amigo de María

- ¿Vosotros ______ de Lisboa?
- Si, ¿y tú de dónde _______?
- ______ de Bilbao

- Perdón, ¿de dónde _____ usted?
- _______ de Aranjuez
- ¡Qué sorpresa! ¡Nosotros también _____ de Aranjuez!

-Ustedes _____ los señores Mejías de Madrid, ¿verdad?
- No, no _________ de Madrid, ___________ de Toledo
- Ah, perdón.

-La profesora de español ________ de Venezuela, ¿no?
- No, _________ de Madrid.

Seis) Die Pronomen und die Adverbien: también/ tampoco/ sí / no

a) Yo hablo japonés ¿y vosotros?
+ Yo también ( ich auch)
- Yo no ( ich nicht)
- Yo tampoco ( ich auch nicht)
+ Yo sí ( ich aber)
+ Yo también ( ich auch)

b) José vive en Greifswald
+
-
-
+
+

a) Nosotros no somos de España
-
+
+
-

Siete) El señor, la señora/ Señor, Señora, setzt el / la, dort hin, wo es noetig ist
- ¡Buenos días, ____señora Duarte! ¿Qué tal?
- Bien, bien, ____ señora

- _____ señor González, usted es de Almería, ¿verdad?
- no, yo no, _____ señora González sí pero yo no.

-¿Quién es _____ señor Alonso?
-¿_____ señor Alonso? Pues… no sé.

-Buenas tardes, ____ señora Morente, ¿qué tal?
- Muy bien, gracias, ______ señor Lopez

- _____ señor Fraga, esta es ________ señora Núñez.
- Encantado, ____ señora
- Encantada, _____ señor Fraga.

Ocho)Un juego, ein Spiel:
Drei Namen, Drei Staedte und Drei Berufe: Findet ihr heraus, welchen Beruf diese drei Personen haben und in welcher Stadt sie jeweils wohnen:

Concha no es de Valencia
La secretaria no se llama Ana
El ingeniero no es de Madrid
La médica no es de Sevilla
Rubén no es de Valencia

Keine Kommentare: